Tulan is not Obnoxious but Kwailan is
by Lilian ~ April 18th, 2007. Filed under: Life and rants.Meaning of Obnoxious : Causing disapproval or protest
I saw it. I clicked it. But I couldn’t get it because the blardy internet line was sooooooo freaking slow. USD500. Ptuiiii! Wake me up when April is over.
OK, now that tulan-ess has been expressed, let me teach my overseas readers (chey, as if I got many) and those non-Hokkien speaking people some Hokkien cuss words.
1) Tulan - Pig’s penis.
Meaning : A feeling of frustrations
2) Kapster - Crapster?
Reference given to a person who babbles meaninglessly.
3) Kow Sai - Dog’s shit
An expression of frustration - Kow sai, lu mien kapster kah wa. (Shit, don’t crap with me)
4) How Siao - Horseshoe crab’s sperm
Bluff/Boast. ‘Lu mien how siao lah’ (You don’t bluff/boast.)
This by the way is my favourite phrase. No matter how my sisters and mom scolded me, the ‘how siao’ always stucked to the tip of my tongue.
5) Lu Siao - Rub sperm
Being annoying. “Ee kau giak lu siao’ (he is blardy annoying)
6) Lanpah-pahlan - Penisball-ballpenis
This is used together as a word. It is to express that when a situation is real bad, it is bad, either way. See? Either way you turn the lan and pah, it is still the same stinky thing.
7) Chao lok - Bad prostitute
Some weird mothers scolded their daughters like that, can you believe it? It can sound fond or you can risk a slap if you dare utter it at the wrong time to the wrong person.
Lanjiao - Penis
Another expression used to express frustration.
9) Cheebye - Vaginnnnn (ala Borat pronounciation)
Another expression
10) Kanneh - Fark
Penang folks, well the Ah Bengs, use it without the ni. I swear I never got this word out of my mouth before. Though I like to use the KNN a lot for self-expression.
Now that you know, do you think bad words are all that bad? I mean, come on, these are all parts of our body. Very much like our nose, mouth, hands, legs, ears, eyes…..So chill it. Loosen up and don’t cringe so much. And DON’T MAKE IT A HABIT TO USE IT. Niamah (your mother)
*off to gargle mouth with Listerine and wash eyes with Eye-Mo*
On this day years ago..
- Viagra - the last resort - 2005
- Penang - When the big boys play games - 2005
- Question on the differences in the Christian denominations - 2006
- How the doctor smuggled my sons into the ICU - 2006
- Suddenly I feel like deleting and give birth to a new blog! - 2006
Why not subscribe to my blog RSS feed so that you can have it delivered to your feeds?


April 18th, 2007 at 12:56 pm
April 18th, 2007 at 1:28 pm
I’ve heard a few Singaporean Ah Bengs saying “tiu nia seng”… I’m no Hokkien expert (if it’s even Hokkien in the first place); but does that literally translate to “Screw You Ah Seng”?
Is there a “tiu nia lian”?
April 18th, 2007 at 2:06 pm
Okay, I knew tulan means frustration or something to that extent. But I didnt know that it’s literal meaning is pig’s penis. Hahaha! I learn something new everyday
April 18th, 2007 at 2:51 pm
I’m not Hokkien either, but heard of all of the above. Didn’t know all the meaning until now. Haha, isn’t it funny when we learn a new language, we always start with the bad words?!
April 18th, 2007 at 3:21 pm
[...] is bull craps. Kao Sai. (read my personal blog for the [...]
April 18th, 2007 at 3:27 pm
LMAO!!! Now only I know the meaning, I’m very innocent one… *cough*
April 18th, 2007 at 3:28 pm
Lilian, u forgot “Kueh Lan”
Btw, love your new banner.
April 18th, 2007 at 3:41 pm
Wha thank you for clarifying those words for me but too shy to ask. I have always wondered what Tulan and KNN means.
April 18th, 2007 at 3:52 pm
bwaahahahaa!!!!!!
lu siao means rub sperm ah?
lau siao means leak sperm lor!
you terror lah!
April 18th, 2007 at 3:59 pm
During my school days whenever anyone of us scold tulan, another one will add, “tulan ji kin kui lui” (Tulan 1Kg how much). lol
April 18th, 2007 at 4:21 pm
eh i never tulan is what pig’s penis? Cool ! hahah I lafu all OF THEM!
April 18th, 2007 at 4:25 pm
Hey Ms. Chan… i MUST add you…hahaha… how i wish i have a mom this hip…lol. but nevermind about that… we must go out together…as in shopping for goods and cook…Yes, its my passion. And i tell you your food blog is very very erm…HEAVENLY DIVINE!!!
April 18th, 2007 at 6:57 pm
hahaha,,,now i know all the meaning leow..never knew the meaning of tulan & i’ve been using it all the time! dem!
April 18th, 2007 at 7:02 pm
lol siao means sperm ah?? now onli i know… XD and fuiyoh teach bad kids ler! good for malaysian education!!
and now onli i know all the real meanings other than they’re just bad words XD
April 18th, 2007 at 7:34 pm
Ahaa… very typical Penang Lang eh chao uah… hahaha
April 18th, 2007 at 9:20 pm
this is hokkien swearing class 101 hor!
April 18th, 2007 at 10:07 pm
Lil, why frustation all got to do with penis, one??? Swear words in BM always got to do with the female species and that doesn’t apply above. Or is there more ? :0 Intermediate and advanced level ..kut …
April 18th, 2007 at 10:24 pm
Hahaha…those are hilarious!! I’m gonna use some of those at home…it’s not like my sisters would know what it means. LOL!
April 19th, 2007 at 12:35 am
Isn’t Chao Lok literally, “smelly deer”?
April 19th, 2007 at 2:05 am
And yikes, I also dunno what is tiu nia sing.
Anyone? Sing means what?
April 19th, 2007 at 3:09 am
ayoh……after all these years I’ve been saying bad word….. I thought lu siao means “you crazy” ..so embarrased now….
April 19th, 2007 at 8:55 am
omg u missed the usd500 post!!! aiks!
nvm..still got next week!! hehehe
April 19th, 2007 at 10:09 am
you should have a series of foul words in different dialects..spread the love mah